Jak ważna jest rzetelność tłumaczenia ustnego i pisemnego gdy naszą sprawą zajmie się prawnik w Wielkiej Brytanii?
Kiedy warto zatrudnić tłumacza a kiedy sami damy sobie radę? Na te pytanie odpowiada Beata Mulvaney, tłumacz i nauczyciel języka angielskiego, właścicielka firmy Polish English Interpreting Services w Harrogate. Podjęcie decyzji o tym, że musimy poprosić o pomoc pracownika kancelarii adwokackiej samo w sobie może dla wielu wydawać się dość [...]