Beata

/Beata Mulvaney

About Beata Mulvaney

Jestem tłumaczem z ponad 9-letnim doświadczeniem w tłumaczeniach ustnych oraz pisemnych. Pomagam osobom prywatnym w komunikacji, by mogli powiedzieć w języku angielskim to co chcą powiedzieć, a nie tylko to, co umieją. Specjalizuję się w tłumaczeniach prawnych oraz medycznych. W mojej obecności możecie rozmawiać w języku angielskim tak, jak gdyby bariera językowa nie istniała. Wtedy nic nie stoi Wam na przeszkodzie. Powiecie wszystko to, co chcielibyście powiedzieć. Jako tłumacz języka angielskiego pomagam na spotkaniach w kancelarii prawnej, u lekarza i wszędzie tam, gdzie potrzebujecie pomocy tłumacza. Kocham to co robię i jestem szczęśliwa, gdy w mojej obecności na spokojnie i bez ograniczeń załatwiacie to, co chcecie załatwić.
19 11, 2018

Jak ważna jest rzetelność tłumaczenia ustnego i pisemnego gdy naszą sprawą zajmie się prawnik w Wielkiej Brytanii?

By |2018-11-19T10:48:16+00:00November 19th, 2018|Aktualności|Comments Off on Jak ważna jest rzetelność tłumaczenia ustnego i pisemnego gdy naszą sprawą zajmie się prawnik w Wielkiej Brytanii?

Kiedy warto zatrudnić tłumacza a kiedy sami damy sobie radę? Na te pytanie odpowiada Beata Mulvaney, tłumacz i nauczyciel języka angielskiego, właścicielka firmy Polish English Interpreting Services w Harrogate. Podjęcie decyzji o tym, że musimy poprosić o pomoc pracownika kancelarii adwokackiej samo w sobie może dla wielu wydawać się dość [...]